Юридический перевод

Юридический перевод от 350 рублей за страницу
Срочный перевод за 1 час без доплат

Dialogmos.com - перевод документов

GET STARTED

0$
Спасибо, скоро мы вам ответим.
Блиц-расчёт стоимости перевода документов

Стоимость перевода документов:

*цена перевода с языка на язык указана из расчета за 1800 знаков с пробелами на одной странице

*нормативная страница Китайского языка содержит 330 знаков

*нормативная страница Японского языка содержит 650 знаков



Закажите перевод прямо сей час и получите скидку!
Итог
Description Information Quantity Price
Discount :
Итого :

Отправить

Юридический перевод
Юридический перевод текстов со всех языков мира

Юридический перевод

Часто перевод текста воспринимается как дело, с которым можно справиться самостоятельно или с помощью электронных переводчиков. Но можно ли без знаний языка получить результаты высокого качества? Например, любительский перевод юридического текста с обилием терминов всегда имеет много ошибок с негативными последствиями. На переводчике такой литературы лежит серьезная ответственность. Смысловое нарушение в переводе судебных решений, договоров, справок и других документов гарантирует массу проблем. Только переводчики профессионального бюро понимают все особенности и делают работу безошибочно.

Особенности перевода юридических текстов и дополнительные опции

Выполнить юридический перевод гораздо сложнее, чем это кажется на первый взгляд. Юриспруденция наполнена замысловатыми терминами и формулировками, разобраться в которых может только опытный лингвист с достаточным пониманием языка. Машинный перевод в этой ситуации противопоказан. Кроме того, одного только перевода недостаточно. В правовых спорах или при совершении сделок подтверждается легальность и полное соответствие оригиналу. Бюро самостоятельно выполняет заверение или оставляет собственную печать. Заказчик получает легализованный юридический перевод с русского на английский.

Сотрудники бюро правильно оформят двуязычный документ по официальным требованиям. Работа начинается в день заказа услуги и заканчивается в оговоренный с клиентом срок. В качестве дополнительных услуг предлагаются:

  • вычитка и редактирование уже выполненного перевода;
  • верстка и форматирование;
  • оформление в двуязычном формате;
  • перевод юридической литературы с проверкой по законодательной базе;
  • легализация и нотариальное заверение выполненных переводов.

Преимущества юридического перевода в бюро «Диалог»

Подводя итоги, еще раз стоит выделить достоинства. Преимущества профессионального перевода лежат на поверхности. Прежде всего это:

  1. Штат специализированных переводчиков. Сотрудники бюро имеют опыт и знания, позволяющие им правильно выполнять перевод юридических документов с русского языка на английский и наоборот.
  2. Экономия времени. Бюро способно брать на себя большие объемы работы и делать ее в сжатые сроки. Организованный сервис компании предлагает клиентам эффективные решения поставленных задач.
  3. Гарантия качества. Перевод выполняется сотрудниками, тщательно отобранными в штат. Бюро гарантирует достойное качество услуг. Исходя из технического задания клиента, компания подбирает исполнителя, который сумеет его выполнить.
Какие параметры цены указываем для языков: За одну страницу перевода.
Европейские языки и стран евросоюза От 350 до 1700 в зависимости от выбранного языка.
*язык оригинала учитывается отдельно
Славянские языки и стран СНГ От 400 до 950 в зависимости от выбранного языка.
*язык оригинала учитывается отдельно
Языки стран Азии От 550 до 1500 в зависимости от выбранного языка.
*язык оригинала учитывается отдельно
Языки Восточных стран и арабских диалектов От 550 до 1100 в зависимости от выбранного языка.
*язык оригинала учитывается отдельно

*Указана средняя цена. Точную цену узнавайте у операторов.

Есть вопросы? Поможем Бесплатная консультация

Cвяжитесь с нами по телефону +7 (495) 26-808-26 или оставьте свой номер и мы вам перезвоним в течение 10 минут