Нотариальный перевод — необходимая процедура легализации, которая подтверждает юридическую силу бумаг в инстанциях иностранного государства. Требуется физическим и юридическим лицам.

Заверке у нотариуса подлежат следующие документы:

  • личные — паспорта, свидетельства о регистрации брака, рождении детей, водительские и иные удостоверения, медицинские справки;
  • об образовании и для работы — дипломы и аттестаты, трудовые книжки, свидетельства о прохождении сертификации;
  • специализированные узконаправленные — переводы на техническую, медицинскую, юридическую, экономическую темы;
  • коммерческие — учредительная и отчетная документация, контракты, доверенности, договоры трудовые и о купле-продаже.

Особенности нотариального перевода

Следует учитывать, что нельзя самостоятельно переводить бумаги с русского на турецкий язык и потом заверять их у нотариуса. По законодательству владелец — заинтересованное лицо, а это противоречит процедуре легализации.

Переводу подлежат все страницы, надписи на них, а также текст на штампах. Выполнить заверение и грамотно оформить бумаги могут в организациях, к которым они относятся по сфере деятельности. Мы взаимодействуем с официальными органами, поэтому подготавливаем все вовремя.

Мы выполняем срочные текстовые переводы на турецкий язык за 1 час и отдаем заказ в тот же день. Цены в прайсе фиксированные, без дополнительных оплат и скрытых услуг. Получить готовую работу можно в нашем офисе в Москве с 10 до 19 часов, а также курьером или почтой, оформив заявку на доставку.

Есть вопросы? Поможем Бесплатная консультация

Cвяжитесь с нами по телефону +7 (495) 26-808-26 или оставьте свой номер и мы вам перезвоним в течение 10 минут