Апостиль переводов

GET STARTED

0$
Спасибо, скоро мы вам ответим.
Блиц-расчёт стоимости перевода апостиля

Стоимость перевода апостиля:

*цена перевода с языка на язык указана из расчета за 1800 знаков с пробелами на одной странице

*нормативная страница Китайского языка содержит 330 знаков

*нормативная страница Японского языка содержит 650 знаков



Закажите перевод прямо сей час и получите скидку!
Итог
Description Information Quantity Price
Discount :
Итого :

Отправить

Апостиль переводов

Апостилем называют отметку о прохождении документом упрощенной легализации, в соответствии с международным правом. Процедура требуется для того, чтобы бумаги, выданные в одном государстве, были действительны за границей. Отметка удостоверяет подписи официальных лиц и их должности, а также подтверждает подлинность штампов и печатей, скрепляющих документ.

Порядок апостилирования регулируется Гаагской конвенцией 1961 года. На сегодняшний день к ней присоединилось более 140 стран, включая Российскую Федерацию. Следует принять во внимание, что в некоторых государствах действует два способа узаконивания: апостиль и традиционная консульская легализация. Например, в Китайской Народной Республике апостилированные бумаги принимают только в двух районах: Макао и Гонконге. На остальной территории юридической силой обладает только консульское удостоверение. Мы поможем вам разобраться в юридических тонкостях и грамотно оформить документацию.

Порядок выполнения переводов с апостилем

Любые документы перед передачей в инстанции иностранного государства должны иметь нотариальный перевод. Это требование закреплено на законодательном уровне. Что нужно заказать в первую очередь: перевод или апостиль? Сначала нужно подтвердить подлинность бумаги, то есть провести ее легализацию. И только потом можно перевести документ и заверить перевод у нотариуса.

Как выглядит апостиль в РФ? На территории нашей страны отметка имеет вид штампа. Название APOSTILLE пишется на французском языке. Основные поля — город, наименование легализующего органа, Ф. И. О. должностного лица и др. — заполняются на русском языке. На отметке проставляется порядковый номер.

Легализацией занимаются организации, к сфере деятельности которых относятся документы. Например, Рособрнадзор ставит апостиль на дипломы об образовании, присвоении ученых званий и степеней. Органы ЗАГС удостоверяют свидетельства о регистрации актов гражданского состояния и т. д.

Наше бюро имеет отлаженные схемы взаимодействия с официальными органами, поэтому оформляет все документы в кратчайшие сроки.